Rebeldes, pícaros, místicos y rústicos: los irlandeses en las reseñas literarias británicas

Por Paula Maher Martin, Gale Ambassador en la Universidad NUI Galway

Lee este blog en inglés aquí

‘Un cuadro plasmado a partir de la vida de un pueblo cuyos días transcurren bajo el cielo en campo abierto’: los contornos lingüísticos de lo que Edith Somerville, al examinar la obra de PW Joyce Inglés como lo hablamos en Irlanda (1909), denomina el dialecto anglo-irlandés, acomodan un microcosmos de Irlanda. Paisaje exuberante y un pueblo embriagado de naturaleza, sentimientos, magia y alcohol.

Read more

Rebels, rogues, mystics and rustics: the Irish in British literary reviews

By Paula Maher Martin, Gale Ambassador at NUI Galway

Read this blog in Spanish here

A picture drawn from the life of a people whose days are spent under the sky in the open country’. These are the linguistic contours with which Edith Somerville, in examining P.W. Joyce’s 1909 work English as We Speak it in Ireland, denominates the Anglo-Irish dialect, and accommodates a microcosm of Ireland – an exuberant landscape and a people intoxicated with nature, feeling, magic and alcohol.

Read more